1. Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l'ombre du Puissant,

2. dis au Seigneur: "Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!"

3. Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.

4. Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.

4. sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.

5. Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,

6. ni le fléau qui s'avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.

7. Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu'à ta droite, mais tu seras hors d'atteinte,

8. Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu'on rend aux méchants!

9. Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.

10. Le mal ne t'atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu'à toi.

11. Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu'ils t'escortent sur tous tes chemins.

12. Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.

13. Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.

14. "Puisqu'il s'est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.

15. Qu'il m'appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l'angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.

16. J'allongerai ses jours autant qu'il le désire, et je ferai qu'il voie mon salut."





“Onde não há obediência, não há virtude. Onde não há virtude, não há bem, não há amor; e onde não há amor, não há Deus; e sem Deus não se chega ao Paraíso. Tudo isso é como uma escada: se faltar um degrau, caímos”. São Padre Pio de Pietrelcina